Индийские Божества, которым поклоняются в Японии

Фильм Бэнуа К. Бела
 
Как и идеи Буддизма и Индуизма, культура поклонения Божествам была распространена по всей Азии.
 
Г-н Ясукуни Еноки, Экс-посол Японии: “Интересно узнать, что более 80% Японских Божеств изначально Индийские Божества”. 
 
Эта тесная связь народов Индии и Японии не известна большинству людей. Когда мы проводили исследования, оказалось, что книг на эту тему нет. «Большинство японцев не знают этого. 
 
Например, я живу в Кишиджоджи, на окраине Токио. Кишиджоджи буквально означает «Храм Богини Кишо». А Кишо – это Лакшми. Так что я родом из города Лакшми. Японцы должны отдавать себе отчет в том, что индийская культура оказала очень сильное воздействие на нашу культуру». 
 
Храм Тодайджи в Наре – один из самых старых и самых почитаемых храмов Японии. Бронзовая статуя Верученай, которая находится в этом храме – самая высокая в мире – ее высота составляет 48 футов.
 
«Уже в 8 веке индийский буддийский монах, по имени Бодхисена приехал в Японию. Он провел обряд установления Великого Будды в Храме Тодайджи в 752 г.н.э.».
 
Доктор Локеш Чандра, Президент Индийского Совета по делам культуры: «Затем Бодхисена и Буддхасера отправились в храм возле Динайджи, где они начали впервые в Японии преподавать санскрит». 
 
Когда в 8 и 9 веках санскрит пришел в Японию, он был не отличен от алфавита Сиддхам. Сиддхам использовали для записи санскрита в Индии с 5 века. 
 
«Итак, Япония и Индия очень сильно связаны. На японских надгробьях можно увидеть надписи на Сиддхаме (санскрите). Японцы не могут прочитать эти надписи. А также следует сказать, что в Японии есть Храмы Коясан, в которых до сих пор существуют школы Сиддхама (Санскрита). Многие монахи изучают Сиддхам, но изначально Сиддхам – это и есть санскрит. Возможно, Япония – это временная капсула, в которой сохранилась культура Индии, уже исчезнувшая в самой Индии?».
 
Кана (японский алфавит) и санскрит имеют много общего. Японцы записывали санскрит упрощенными китайскими символами, которые впоследствии развились в японский алфавит, кана. 
 
«Японский алфавит звучит….. Как санскрит! В точности как санскрит!»
 
«Также индийские буквы используются в Японии для записи священных слогов Биджа-Акшар, которыми передаются мантры. У каждого буддийского монастыря в Японии есть печать, на которой изображена Биджа-Акшара - священный слог, краткое название монастыря. В японском есть слова, которые произошли из санскрита. Например, «осева» от «сева», служение. В японском насчитывается около 100 санскритских слов». 
 
Доктор Шобха Рани Даш, Университет Отани, Киото: «Большинство японцев не знают о связи их языка с санскритом, хотя и используют санскритские слова. Например, японцы называют буддийский храм «тера», изначально этот термин означает «буддийский монах, с десятилетним опытом». 
 
Господин Ясукуни Еноки сказал, что он родом из японского города Лакшми, и я не был удивлен, когда узнал, что в жизни японцев так много индийских Божеств. Японцы не знают своих корней. Одно из самых почитаемых Божеств Японии – это Сарасвати. Ей посвящено так много храмов. В Японии Сарасвати почитают как покровительницу божественного порядка и удачи. Часто ее изображают как Богиню воды. В Японии мы находим продолжение очень многих идей индийской философии. В анналах храма Тодайджи упоминается поклонение Лакшми и Сарасвати, которые впервые проходили здесь в 722 г.н.э. С тех пор такое поклонение проводится каждый год. В 1836 году Сайто Сачьо  составил путеводитель по району Эдо современного Токио. О Сарасвати там сказано, как о Божестве, которому в то время поклонялись больше остальных. 
 
В 1934 году девушка по имени Чебен Соньо почувствовала, что она – воплощение Богини Сарасвати. Она начала писать на санскрите, хотя никогда не изучала этот язык. Она основала религиозное течение Бенденшу – в котором поклоняются Богине Сарасвати.  Последователи Бендедншу поклоняются воде, т.к. это священная обитель богини Сарасвати. Не следует забывать, что Сарасвати – это также личность Великой Реки, которая когда-то протекала в Индии. Также последователи поклоняются ей как воплощению элегантности и учености. У Сарасвати просили мира на земле, хорошей погоды, хороших урожаев, радости в душе, и блага для всех живых существ. 
 
Один из величайших мыслителей Японии 9 века – Кокай или Кобо Дайджи. Санскриту его обучил Пратнья, ачарья из Кашмира. Кобо Дайджи делал акцент на изучении санскрита. Он говорил, японцам приходится изучать буддизм по переводам, но исконные слова на языке оригинала очень важны. У каждого слова есть глубокое значение.
 
Профессор Тайдо Китамура, Университет Шучиин, Осака: «Японцы молятся на санскрите. Например, санскритское «Ом Сарасвати сваха» становится японским «Ом Сарасвати ке сваха». В Японии до сих пор сохраняют традиции древней Индии, потому что следуют древним текстам. У них есть «пуджа», «мудры» и «садхана». В этом нет ничего японского. Это буддийская индийская тантрическая традиция». 
 
Японские буддисты традиции Ваджраяна получили знание из Индии от Нагарджуны и других великих ачарьев Университета Наланда. 
 
Преподобный Кошу Тоуяма, Храм Мегуро Рюсенджи, Токио: «Нагарджуна известен в Японии как Гуджио. Без его учения, Буддизма Большой Колесницы бы не существовало». 
 
Духовное произведение Лотосовая Сутра оказало глубокое влияние на жизнь японцев. Кумара джива перевел ее с санскрита 1600 лет назад.
  
Преподобный Мизуо Якухоу, главный священник, Храм Энриакуджи, Шига: «Наш храм следует Лотосовой сутре. Эта сутра пришла из Индии и относится к учению Самого Будды. В Японию она пришла из Индии, где она священна». 
 
Храм Тайшакутен Дайкиоджи, Токио. Это храм Индры, находится в районе Шибамата, в Токио. Сегодня это главный храм Индры.
 
Преподобный Хироясу Мочизуки, главный священник, Храм Тайшакутен Дайкиоджи, Токио: «В этом храме  200 000 прихожан. Только на Новый год здесь собирается 1 миллион человек».
 
Варуне поклонялись во многих храмах Японии, чтобы предотвратить потопы, тайфуны, засуху, которые так часты в Японии. В 1836 году в Токио был построен храм Варуны. В храме также есть Божество Камадева. Ему поклоняются многие молодые пары. В Японии много храмов, где также поклоняются Яме. 
 
Преподобный Коурью Имай, главный священник, Храм Эноуджи, Камакура: «Слово Яма превратилось в Эмма и распространилось по всей Японии». 
 
Это самый древний храм господу Ганеше, в котором ведется поклонение последнюю тысячу лет. Юноши и девушки идут сюда с просьбами об удаче в браке, торговцы – чтобы преуспеть в бизнесе. Это самый древний храм Ганеше, в котором последнюю тысячу лет поклонение не прерывалось. Не думаю, что где-то в мире есть еще один такой храм. 
 
В седьмом веке принц Шотоку, победив своих соперников, создал государство в Японии. Он ввел термин «тено» для «императора», взяв его из санскритских текстов. Он также написал Конституцию своей страны, состоящую из 17 статей. В статье 3 Конституции ясно сказано, что Конституция основывается на Триратне: Буддхе, Дхарме и Санге. Это первая записанная Конституция Азии. Важно отметить, что ее принимали вместе с санскритским текстом Ушниш Виджраяна Дхарани.
 
Санскритский рукописный текст, который был использован при принятии Конституции, пришел из Индуистского королевства Чампа, во Вьетнаме. 
В Японии проводят обряд «харвен» или «хома». Тут его называют «гома». Гома у буддистов традиции Шенган и Тендаи поразительно напоминает обряд поклонения Агни. Также есть глубокая связь с более поздней тантрической традицией. Возможно, в Японии проводят обряд Дхаван не реже, чем в Индии. В тантрической японской школе Шенган воспевают санскритские гимны. До сих пор в Японии около 1200 действующих храмов этой традиции.
 
Преподобный Юшо Кавасуми, главный священник, храм Таката Фудо, Токио: «Эзотерический буддизм, как и большая философия Вселенной, конечно, пришли из Индии».
 
Традиция поклонения в буддизме Ваджраяна, распространенная в Японии напоминает поклонение в Тибетском буддизме. Изучение японского буддизма позволяет восполнить пробелы в истории развития буддизма. 
 
Преподобный Томоказу Цукахара, главный священник, храм Тофукуджи Фудо, Киото: «В Японии есть четыре типа мантр или Фудомью. Эти мантры, которые используются в Японии – не на японском языке. Они взяты из санскрита. На санскрите «фудо» - это «ачаланатха». Похоже, что он происходит от Божества Шивы. На санскрите Его называют «видьяраджа». Можно с уверенностью заявить, что «фудомью» произошло от индийских Божеств». 
 
В сутре вселенская сила мантры сравнивается с могущественным ревом начинающегося потопа. Мантры записывались идеограммами. Чтобы передать все могущество мантры, она также записывалась на Сиддхаме. Индийские буквы непонятны для японцев и означают Божественных существ. И сегодня японцы записывают мантры на Сиддхаме. 
 
Преподобный Эйджи Окамото, главный священник, Храм Гококуджи, Токио: «В этой книге содержатся молитвы на санскрите, традиционные для Шингоншу и эзотерического буддизма. Книга написана на японском, но мантры в ней – на санскрите. Она используется во многих церемониях в буддизме. Священники изучают интонацию и правила произношения по этой книге. Здесь записаны транскрипции санскритских слов на санскрите и на японском». 
 
Преподобный Томоюки Ичихаши, главный священник, храм Унрьюн, Киото: «У каждого Божества есть своя Биджа Акшара. В каждом храме особое внимание уделяется этой Биджа Акшаре, потому что она не отлична от Бога».
 
Преподобный Шуней Тагава, главный священник, храм Кофукуджи, Нара: «Это альбом, который принесли прихожане. Он называется «шинджин». Они посещают разные храмы и записывают разные обозначения на Сиддхаме в этот альбом. Эти альбомы можно читать как священные тексты».
 
Преподобный Тоншо Гото, главный священник, храм Кодайджи, Киото: «Наш храм относится к традиции дзен-буддизма. В своей практике мы стараемся избавиться от пут рождения, старости, болезней и смерти. Этих пут, которые являются причиной всех несчастий. Как говорил Будда: «Желание – причина боли в этом мире, от него следует избавиться». Это основа нашей аскетичной практики, которую принес сам Шакьямуни».
 
«Боддхидхарма принес Дзен, позже Дзен распространился по Японии и стал главным вероисповеданием в Японии». 
 
Жизнь легендарного Боддхидхармы окружена загадкой. В истории сказано, что он был принцем Канчипура, в Южной Индии. Японский вариант его имени «Бодай Дарома», что очень похоже на название формы храма «бади дарума».
  
Дзен был введен в 6 веке. В этой традиции практикуется молчание, а особое внимание уделяется работе с умом и восприятию собственной природы. В 12 веке Исаи принес Дзен в Японию. Эта традиция оказала глубокое влияние на японское искусство, культуру, язык.
 
Доктор Локеш Чандра, Президент Индийского Совета по делам культуры: «Дзен-буддизм стал очень популярен, потому что он говорит о скоротечности жизни. Самураи, когда отправлялся на войну, никогда не знал, вернется ли он. С этим чувством, что жизнь – лишь миг, они шли на войну и не боялись смерти. Итак, бесстрашие на войне – очень важный вклад традиции Дзен. В традиции Дзен принято раскаяние и постоянные усилия в практике. А для японца прилагать усилия это автоматически означает, достичь совершенства. Итак, их перфекционизм в работе это плод традиции Дзен. А перфекционизм в работе стал важной частью современного развития страны. Совершенство во всем». 
 
Преподобный Тоншо Гото, главный священник, храм Кодайджи, Киото: «Когда я впервые был в Индии, я, прежде всего, хотел посетить университет Наланда, и сад,  в котором гулял сам Шакьямуни. Я был счастлив увидеть университет, куда приезжали и где учились мастера в 3 и 4 веке нашей эры. Какой бы буддизм мы не практиковали сегодня, его корни в Индии, без индийцев буддизма в Японии не было бы». 
 
Преподобный Фукуо Нагасе, главный священник, храм Дайгоджи, Шига: «Есть так много Божеств, которым поклоняются и в Индии, и в Японии. Сердца индусов и японцев так похожи». 
 
Япония – единственная страна, в которой буддизм процветает во всем своем разнообразии. Здесь бок о бок существуют современные технологии и потустороннее. Учение Будды дает японцам особую силу. Буддийские храмы многочисленны, и множество людей посещают их каждый день. В этих храмах кроме Будды сохранилось так много древних индийских Божеств. Индус чувствует себя как дома в Японии».
 
 
 
 
 
 

Слухаємо Книги Прабгупади