jav-pop.net

Облако тегов

all-glories-to-shrimati-radharani1


Шри Радха-крипа-катакша-става-раджа
Шрила Рупа Госвами

 

1

муниндра-врнда-вандите три-лока-шока-харини 
прасанна-вактра-панкадже никунджа-бху-виласини
враджендра-бхану-нандини враджендра-суну-сангате
када каришйасиха мам крпа-каnакша-бхаджанам

О Шримати Радхика! Шукадева, Нарада, Уддхава и все великие мудрецы неустанно возносят молитвы Твоим лотосным стопам. Памятование о Тебе и молитвы о служении Тебе чудесным образом избавляют все три мира от страданий, грехов и оскорблений. Твое радостное лицо расцветает, как лотос, когда Ты предаешься любовным забавам в рощах Враджи. Ты, дочь Махараджи Вришабхану, безмерно дорога Враджендра-нандане, с которым разыгрываешь вечную виласу. Когда же, когда Ты краешком глаза милостиво взглянешь на меня?

2

ашока-вркша-валлари-витана-мандапа-стхите 
правала-вала-паллава прабхf ’рунангхри-комале
варабхайа-спхурат-каре прабхута-сампадалайе
када каришйасиха мам крпа-каnакша-бхаджанам

Ты обитаешь в беседке из лиан, что спускаются с ветвей дерева ашока. Твои нежные лотосные стопы прекрасны, как сияющий красный коралл, молодые листочки и восходящее солнце. Твои лотосоподобные руки всегда готовы исполнить сокровенные желания Твоих преданных и даровать им бесстрашие. Ты вместилище всех божественных сокровищ и совершенств. О Шримати Радхика, когда же, когда Ты краешком глаза милостиво взглянешь на меня?

3

ананга-ранга мангала-прасанга-бхангура-бхрувам 
савибхрамам-сасамбхрамам дрганта-бана-патанаи
нирантарам ваши-крта-пратити-нанда-нандане
када каришйасиха мам крпа-каnакша-бхаджанам

На поле любовного сражения с пылкой игривостью (према-виласа) разворачивается неописуемо прекрасная сцена: изогнув брови, как луки, Ты внезапно выпускаешь в Нанда-нандану стрелы обворожительных взглядов, делая Его Твоим верным поклонником. Так Он навеки покоряется Твоей власти. О Радхика, когда же, когда Ты краешком глаза милостиво взглянешь на меня?

4

тадит-суварна-чампака-прадипта-гаура-виграхе 
мукха-прабха-параста-коти-шараденду-мандале
вичитра-читра-санчарач-чакора-шава-лочане
када каришйасиха мам крпа-каnакша-бхаджанам

Твое лучезарное, светлое тело напоминает молнию, золото и цветы чампака, а сияние Твоего лица затмевает сияние миллионов полных осенних лун. Твои глаза, подвижные, как птица чакора, каждое мгновение принимают новое изумительное и неповторимое выражение. О Шримати Радхика, когда же, когда Ты краешком глаза милостиво взглянешь на меня?

5

мадонмадати-йауване прамода-мана-мандите 
прийанурага-ранджите кала-виласа-пандите
ананйа-дханйа-кунджа-раджйа-кама кели-ковиде
када каришйасиха мам крпа-каnакша-бхаджанам

Ты опьянена красотой Своей юности и никогда не расстаешься со Своим главным украшением - очаровательной маной, ревнивым гневом. Безгранично искусная в любовных делах, Ты черпаешь счастье в любви Своего возлюбленного. Ты поистине неистощима в любовных развлечениях, которые являешь в Своих бесчисленных прекрасных кунджах. О Шримати Радхика, когда же, когда Ты краешком глаза милостиво взглянешь на меня?

6

ашеша-хава-бхава-дхира-хира-хара-бхeшите 
прабхeта-шата-кумбха-кумбха-кумбхи кумбха-сустани
прашаста-манда-хасйа-чурна-пурна-саукхйа-сагаре
када каришйасиха мам крпа-каnакша-бхаджанам

Тебя украшает бриллиантовое ожерелье из Твоих глубоких чувств к Кришне, таких, как анурага, дхира-адхира и кила-кинчита. Твоя любвеобильная грудь - как два золотых кувшина или две выпуклости на лбу слонихи Джая-нандини (супруги Айраваты, слона Индры). А когда на Твоем лице появляется мягкая одобрительная улыбка, Ты становишься подобной океану райского блаженства. О Радхика, когда же, когда Ты краешком глаза милостиво взглянешь на меня?

7

мрнала-вала-валлари таранга-ранга-дор-лате 
латагра-ласйа-лола-нила-лочанавалокане
лалал-лулан-милан-маноджна мугдха-моханашрите
када каришйасиха мам крпа-каnакша-бхаджанам

Твои нежные руки движутся мягко и плавно, будто гибкие лотосовые стебли изящно изгибаются в волнах реки. Твои неугомонные, как танцующие на ветру лианы, голубые глаза неожиданно вспыхивают чарующим блеском. Ты пленяешь Мадана-мохану и при встрече крадешь Его сердце, а потом даруешь Ему, зачарованному, Свое покровительство. О Шримати Радхика, когда же, когда Ты краешком глаза милостиво взглянешь на меня?

8

суварна-маликанчита-три-рекха-камбу-кантхаге 
три-сутра-маyгали-гуна-три-ратна-дипти-дидхити
салола-нила-кунтала прасуна-гуччха-гумпхите
када каришйасиха мам крпа-каnакша-бхаджанам

Твоя прекрасная, как морская раковина, шея в золотых украшениях отмечена тремя линиями. На Твоей трисутре (трех лентах, которые завязывают в знак удачи на шее новобрачной) сверкают драгоценные камни трех цветов. Твои длинные черные косы с вплетенными в них пестрыми цветами раскачиваются из стороны в сторону. О Радхика, когда же, когда Ты краешком глаза милостиво взглянешь на меня?

9

нитамба-бимба-ламбамfна-пушпа-мекхала-гуне 
прашаста-ратна-кинкини-калапа-мадхйа манджуле
кариндра-шунда-дандика-вароха-саубхагоруке
када каришйасиха мам крпа-каnакша-бхаджанам

Твои округлые бедра украшены гирляндами из цветов, а на чарующей тонкой талии красуется цветочный пояс с нежно позванивающими драгоценными колокольчиками. Их звон завораживает слух. Твои бедра изящно сужаются, как хобот царя слонов. О Шримати Радхика, когда же, когда Ты краешком глаза милостиво взглянешь на меня?

10

анека-мантра-нада-манджу-нупура-рава-скхалат 
самаджа-раджа-хамса-вамша-никванати-гаураве
вилола-хема-валлари-видамби-чару-чанкраме
када каришйасиха мам крпа-каnакша-бхаджанам

Когда Ты идешь, чарующие слух золотые колокольчики у Тебя на лодыжках сладостно поют ведические мантры, как будто перекликается стая благородных лебедей. Твои грациозные движения напоминают волнообразное покачивание золотых лиан. О Шримати Радхика, когда же, когда Ты краешком глаза милостиво взглянешь на меня?

11

ананта-коти-вишну-лока-намра-падмаджарчите 
химадриджа-пуломаджа-вириuчаджа-вара-праде
апара-сиддхи-рддхи-дигдха-сат-падангули-накхе
када каришйасиха мам крпа-каnакша-бхаджанам

Тебе поклоняется Шри Лакшми, богиня бесчисленных планет Вайкунтхи. Тебе также поклоняются и молятся о благословении Шри Парвати, Индрани (супруга Индры) и Сарасвати. Мысленное созерцание даже одного из ногтей на Твоих стопах позволяет обрести множество мистических совершенств. О Шримати Радхика, когда же, когда Ты краешком глаза милостиво взглянешь на меня?

12

макхешвари! крийешвари свадхешвари сурешвари 
триведа-бхаратишвари прамана-шасанешвари
рамешвари! кшамешвари прамода кананешвари
враджешвари враджадхипе шри радхике намо ’сту те

Ты повелительница всех видов жертвоприношений (особенно всесовершенной югала-милана ягьи) и всей деятельности (ибо Ты источник всех видов энергии, мула-шакти-таттва). Ты владычица всех мантр, звучащих во время жертвоприношений, и всех даров, подносимых полубогам, а также самих полубогов. Ты повелительница трех Вед и всех законов религии, а также госпожа Шри Рамы-деви (богини удачи), Кшамы-деви (богини всепрощения) и, прежде всего, восхитительных кундж Вриндаваны. Когда же Ты милостиво сделаешь меня Своей служанкой и позволишь помогать Тебе в Твоих любовных развлечениях с царевичем Враджи? О Шримати Радхика, владычица (адхикарини - враджешвари) и хранительница (враджадхипе) Враджи! Снова и снова я в почтении склоняюсь перед Тобой!

13

ити мам адбхутам-ставам нишамйа бхану-нандини 
кароту сантатам джанам крпа-каnакша-бхаджанам
бхавет тадаива-санчита-три-рeпа-карма-нашанам
бхавет тада-враджендра-суну-мандала-правешанам

О Вришабхану-нандини! Внемли этой чудесной молитве и одари меня Своим милостивым взглядом. Тогда, по Твоей милости, я избавлюсь от всех видов кармы и, обретя свой истинный облик манджари, войду в круг Твоих сакхи, чтобы участвовать в вечных лилах Шри Враджендра-суну.